Difference between revisions of "Dollie/Contacts"

From City of Hope MUSH
Jump to navigation Jump to search
imported>Faqirah
imported>Kitty
Line 27: Line 27:
 
* '''[[Lana]]''' - Learn to have some fun and dress comfy when you go to drink at [[Teatro Di Sofferenza]] hunny.
 
* '''[[Lana]]''' - Learn to have some fun and dress comfy when you go to drink at [[Teatro Di Sofferenza]] hunny.
  
* '''[[Alessa]]]''' - Shopping buddy.
+
* '''[[Alessa]]''' - Shopping buddy.
  
* '''[[[Toussaint]]''' - Is the doctor in? ;p
+
* '''[[Toussaint]]''' - Is the doctor in? ;p
  
 
* '''[[Sentinel]]''' - I don't mean to make you blush so much.
 
* '''[[Sentinel]]''' - I don't mean to make you blush so much.

Revision as of 06:15, 3 March 2014

Dollie7.png
  • Her Agent - He is the one who sets up her modeling gigs, his number is a bit hard to get a hold of. (NPC)
  • Her Asisstant - Sweet girl who is kept very busy and well paid. (NPC)
  • Velok - Very intriguing fellow, look forward to hanging out with him more.
  • November - Interesting woman who apparently works for the government.
  • Hashim - Middle Eastern doctor who might have good connections for a charity event, very quiet though.
  • Chambers - Such a gentleman. And shirtless OMG Bumbumbum.gif
  • Remi - Donc très handome et tellement élégant! Veux étonnants! Bumbumbum.gif (Translation of French: So very handome and so stylish! Amazing eyes!)
  • Sentinel - I don't mean to make you blush so much.